Le président américain Trump a persuadé les démocrates de la Chambre des représentants de lancer une enquête d'imputation contre lui. Entre-temps, la question s'avère être non seulement politique et juridique, mais aussi linguistique.
La crise politique a été déclenchée par une conversation téléphonique entre le président Trump et son homologue ukrainien Zelensky. Au cours de la conversation, Trump a exhorté Zelensky à lancer un certain nombre d'enquêtes, notamment pour clarifier comment Hunter Biden a décroché un poste lucratif dans une société énergétique ukrainienne. Puisque Hunter Biden est le fils de Joe Biden, et puisque Joe Biden a encore de bonnes chances de devenir l'adversaire démocrate de Trump à l'élection présidentielle de 2020, la demande ressemble à une tentative de frapper un adversaire politique. Cela en soi soulève des sourcils, mais il y a plus.
Le lanceur d'alerte anonyme qui a révélé l'appel téléphonique a également déclaré que le président Trump avait demandé l'ouverture d'une enquête en échange du soutien militaire et financier américain à l'Ukraine dans le conflit avec la Russie à propos de la Crimée. Si cette allégation est vraie, alors Trump utilisait son pouvoir présidentiel à des fins personnelles. Il s'agit d'une infraction pouvant entraîner une mise en accusation. Personne ne manquera la ressemblance avec le scandale du Watergate des années 1970. Richard Nixon a démissionné de son poste de président après qu'il a été révélé qu'il avait fait enquêter ses opposants politiques par les services secrets.
Pouvez-vous prouver que quelque chose était signifié s'il n'a pas été dit avec autant de mots ? Cela semble impossible. Si vous demandez à un linguiste, la réponse est oui
Mais Trump a-t-il vraiment conclu un accord avec Zelensky ? Les médias américains aiment parler de quid pro quo , "ce qui est juste", un compromis entre le soutien américain à l'Ukraine et une enquête ukrainienne sur les opposants de Trump. Parce que la Maison Blanche entrave sérieusement la progression de l'enquête, la discussion a tourné autour du seul élément de preuve que la Maison Blanche a volontairement publié :la transcription de la conversation téléphonique entre Trump et Zelensky. Avec cette publication, la Maison Blanche semblait s'attendre sincèrement à ce que Trump soit libéré immédiatement. En effet, si l'on en croit la véracité de la transcription (qui bien sûr pourrait être discutable), Trump a mentionné à la fois le soutien américain à l'Ukraine et l'enquête qu'il demande à Zelensky de faire dans la conversation, mais il n'a pas expressément dit que le le premier dépendrait du second. Aucun quid pro quo textuel Alors. La réponse démocrate à la transcription trahit donc une certaine incertitude. D'une part, il est fermement soutenu que la transcription est incriminante, mais d'autre part, l'enquête d'impeachment a été rapidement élargie à d'autres "infractions impeachables" possibles.
Essentiellement, la transcription environnante est un problème linguistique. Trump et ses partisans sont derrière ce qui n'a pas été dit. Ses adversaires doivent se fier à ce qu'ils pensaient être destiné. Mais pouvez-vous prouver que quelque chose était signifié si cela n'a pas été dit avec autant de mots ? Cela semble impossible. Néanmoins, si vous demandez à un linguiste, la réponse est oui.
Supposons que le gangster d'un film demande à un épicier comment va sa fille – « Doit-elle encore emprunter ce chemin dangereux pour aller à l'école ? Personne dans le public ne doute que le gangster menace l'épicier. Personne ne doute non plus que l'épicier comprenne cela. Pourtant, c'est surprenant, car ce que le gangster dit textuellement est en fait innocent. Que tout le monde puisse s'entendre sur un message implicite n'est possible que parce que de tels messages sont soumis à un certain nombre de règles non écrites. Le gangster contrôle ces règles, tout comme l'épicier, tout comme le public, et cela permet au gangster de ne pas dire ce qu'il veut dire et à l'épicier et au public de comprendre ce qu'il ne dit pas.
Comment ça marche? Une règle consiste à toujours apporter une contribution à la conversation la plus pertinente possible (en tant qu'orateur), et donc à l'interpréter (en tant qu'auditeur) comme si elle était la plus pertinente possible. Le gangster ne peut pas être véritablement intéressé par le bien-être de quelqu'un qu'il ne connaît pas, il doit donc avoir autre chose en tête avec sa question. Une autre règle est de toujours interpréter ce que quelqu'un dit à la lumière des connaissances partagées. L'épicier sait que le gangster est un gangster, le gangster sait que l'épicier le sait. L'interprétation doit donc être guidée par cette connaissance et par toutes les attentes associées de ce que les gangsters peuvent faire aux parents de l'épicier.
La conversation entre Trump et Zelensky ressemble un peu à la conversation fictive entre le gangster et l'épicier. D'une part, il y a les connaissances partagées. Pour se comprendre, les interlocuteurs peuvent se rabattre sur leurs attentes communes concernant les conversations téléphoniques entre chefs d'État. Ils savent sans doute que dans de telles conversations, des services sont échangés (ce qui est légitime en soi, soit dit en passant). Quid pro quo peut rester implicite précisément parce qu'il fait partie de l'attente normale de la conversation.
D'autre part, il y a la règle de rendre les contributions pertinentes et de les interpréter comme telles. Avant de faire sa demande consciente à Zelensky, Trump choisit de parler longuement du généreux soutien américain à l'Ukraine. Qu'est-ce qui rend cette digression pertinente? Dans la conversation, cela ne sert à rien de démontrable, à moins qu'il ne soit lié d'une manière ou d'une autre au sujet que Trump soulève ensuite. La connexion n'est pas difficile à deviner. Quiconque demande quelque chose est vulnérable, car il s'expose au refus. C'est pourquoi les locuteurs préfacent souvent une demande avec toutes sortes de raisons pour lesquelles leur auditeur devrait accorder une demande imminente.
Que Trump avait en effet un tel lien en tête, il le trahit également d'une autre manière. Il introduit sa demande réelle avec la phrase souvent citée Je voudrais que vous nous rendiez service cependant † En particulier le bien que est frappant. Bien que signale que la contribution actuelle contraste avec une attente créée précédemment. Par exemple, si quelqu'un commente un hôtel, il peut écrire :« J'ai adoré l'emplacement et le personnel de la réception était super. L'hôtel a l'air fatigué cependant † Le bien que signale alors que la description prend une tournure quelque peu inattendue :ce qui a d'abord tendance à être une recommandation positive se transforme en une critique négative. Avec quelle attente Trump voulait-il changer cependant † Compte tenu de ce qui s'est passé auparavant, cela ne peut être que l'attente précédemment exprimée selon laquelle Trump, qui, selon lui, a de si bonnes intentions avec l'Ukraine, sera également disposé à fournir un soutien militaire et financier supplémentaire. La générosité désintéressée d'un moment devient soudain conditionnelle.
La communication deviendrait impossible si les interlocuteurs étaient incapables d'identifier de manière fiable les messages sous-jacents les uns des autres
La structure et la formulation de la conversation de Trump sont conformes au quid pro quo interprétation que ses adversaires trouvent si lourde. Cela explique pourquoi ces opposants peuvent voir une transaction dans la transcription alors qu'il n'y en a pas noir sur blanc. Il reste facile pour les partisans de Trump de se cacher derrière l'absence d'échange explicite. Cependant, pour mettre un moment de côté cette discussion politiquement chargée, on peut aussi poser la question différemment :qui serait surpris si le président Zelensky, qui entre-temps avait ouvert l'enquête demandée, se sentait trompé si le soutien américain à l'Ukraine était arrêté après tout ? ?
La structure et le libellé de la conversation de Trump sont cohérents avec le quid pro quo interprétation que ses adversaires trouvent si onéreuse. Cela explique pourquoi ces opposants peuvent voir une transaction dans la transcription alors qu'il n'y en a pas noir sur blanc. Il reste facile pour les partisans de Trump de se cacher derrière l'absence d'échange explicite. Pour mettre de côté cette discussion politiquement chargée, on peut aussi poser la question autrement :qui serait surpris si le président Zelensky, qui a entre-temps ouvert l'enquête demandée, se sentait trompé si le soutien américain à l'Ukraine était finalement arrêté ?
La communication deviendrait impossible si les interlocuteurs étaient incapables d'identifier de manière fiable les messages sous-jacents les uns des autres. Pour cette raison, l'interprétation la plus plausible d'une conversation est en principe la bonne, et celle à laquelle chaque interlocuteur s'engage implicitement. Vous ne pouvez pas couper le nœud juridique et politique avec cela, mais je suis enclin à penser le nœud moral.