FRFAM.COM >> Science >> Santé

Le phénomène du « bout de la langue » : quand les mots s'échappent de la mémoire

J'ai déjà mentionné mon amour des langues. Pendant le confinement, j'ai rafraîchi mon italien, et un phénomène étrange s'est produit : à mesure que mon vocabulaire italien s'élargissait, certains mots néerlandais et anglais s'effaçaient de ma mémoire.

Hannelore Prinsen est en cinquième année de sciences mathématiques. Elle blogue sur la science à l'école et en dehors.

Par exemple, j'ai perdu le mot anglais pour « look » pendant une semaine entière. Peu importe mes efforts, seul « aglio » – l'italien pour ail – me venait à l'esprit. En forçant ma réflexion, j'ai fini par retrouver « look ».

Ce n'est pas seulement avec des mots : cela m'arrive aussi avec des noms de camarades, d'enseignants ou de titres de chansons que j'ai répétés il y a des années.

Plus nous recherchons souvent un souvenir, plus la connexion neuronale devient forte.Neurosciences

Mon esprit curieux ne pouvait s'empêcher de s'interroger : qu'advient-il de ma mémoire ? Les mots changent-ils de place ? Les connexions se ferment-elles ? Cherché-je au mauvais endroit ?

J'ai fini par consulter des sources fiables en neurosciences.

Après une tasse de thé et un auto-massage du crâne pour digérer ces informations, voici ce que j'ai appris.

Le phénomène du « bout de la langue » : quand les mots s échappent de la mémoire

Nos souvenirs sont accessibles via les connexions synaptiques entre neurones. Plus on active un souvenir, plus cette connexion se renforce. À l'inverse, si on l'utilise moins, elle s'affaiblit ou disparaît.

Cela explique pourquoi j'oublie les chansons d'autrefois : le chemin neural s'est dégradé, passant de la qualité « hollandaise » à « belge ».

Parfois, un nouveau mot plus fréquent éclipse l'ancien. Par exemple, un enfant associe « jaune » à un caneton ; des années plus tard, c'est le mur de la crèche qui surgit.

Ces dernières semaines, je me suis conditionnée à l'italien pour « look », renforçant ce lien. Résultat : « aglio » surgit en premier, et il faut traduire pour retrouver l'anglais.

Je tourne en rond dans ces boucles mentales, sous le regard interrogateur de mon entourage. Cela devrait me modérer dans l'apprentissage des langues... mais qui m'arrêtera ? Quel est le mot... ?

[]